Pular para o conteúdo principal

Aeroporto/ Imigração em Buenos Aires- Muita atenção!!

Se você for para Buenos Aires, como eu, usando somente sua identidade, preste atenção ao seguinte. Quando você passa pela imigração eles tiram sua foto, digitalizam seu polegar e depois te dão um papelzinho que parece um recibo desses de padaria, mais fininho ainda. Guardei minha identidade de volta na mochila e este papelzinho também, na verdade, por instinto e por Deus. Nem reparei. 
Depois de alguns dias, fiz uma limpeza na mochila e não joguei fora este papelzinho que até então não sabia o que era. Pura preguiça de pegar os óculos.
Na volta, cheguei três horas antes como mandam, fui até o guichê da Aerolineas e o rapaz me pediu o documento de imigração. Gelei! Documento??? Daí ele mencionou que tinha um carimbo, pedi um tempo, loira precisava pensar... e eu me lembrei do tal papelzinho que eu não tinha jogado fora. Fiquei nervosíssima e acabei achando na mochila. Ele me deu o boarding card e tudo bem.  A impressão que tive é que se eu não apresentasse o tal papelzinho eu não poderia embarcar. Coisa do tipo: você entrou ilegalmente na Argentina. Como eu o achei, ele me deu o cartão de embarque, minha identidade e relaxei.
Fiquei fazendo hora no aeroporto, e me encaminhei para o portão de embarque. Passei pela revista, tira bota, põe bota e cheguei na imigração. A moça me pediu o cartão de imigração. Qual? Não acredito!! Aquele papelzinho de padaria de novo? Mas ficou lááá com o rapaz do check-in, lááá embaixo!! Ele não me devolveu! 
Pronto! Tá feito o rolo!! Eu cheguei três horas antes e agora tenho que correr. Ela disse que eu tinha que voltar lá embaixo e achar o papelzinho de padaria. Desci tudo correndo, óbvio que o rapaz não estava mais lá, o turno tinha sido trocado, ninguém viu, ninguém sabe, e agora? Bom, você tem que ir láááá longe no escritório da imigração e pegar um papel. Tá bom. Cadê esse escritório? Fui correndo, porque agora o tempo já estava ficando curto. No tal escritório da imigração tinha, de novo, óbvio, outros brasileiros tão perdidos quanto eu, alguns nem tinham recebido o papelzinho fininho da padaria, nunca. Daí o funcionário absolutamente lerdo e entediado pegou minha identidade e, claro, checou minha entrada legal no país e me mandou pagar uma taxa de 100 pesos (R$25,00) , tudo bem, mas..... no banco!!!! Cadê o banco? Corre pro banco!!!!! Consegui furar a fila com um brasileiro, ganhei uns minutinhos. De novo, por Deus, eu tinha exatamente os últimos 100 pesos da minha viagem. Não fosse isso teria perdido o voo. Um detalhe, na fila do banco, o pessoal estava, de relógio, há 30 minutos. O sistema "tinha caído". Na verdade, eu vi, estavam com os olhos na TV vendo um jogo de futebol. Tá, paguei a tal taxa, corri de volta para o funcionário entediado, ele me deu um papel, subi as escadas, passei pela vistoria toda de novo, tira as botas, põe as botas e consegui pegar meu voo. 
P.....M.....!!! Que palhaçada é essa????
Tudo começou com o papelzinho fininho de padaria com um carimbo. Custava avisar que "aquilo" era um documento??
Gente, se eu tivesse tomado um café no aeroporto teria sido o maior transtorno!! Eu não teria dinheiro. Sem dinheiro, sem poder pagar a taxa, minha filha me esperando no aeroporto em São Paulo..... que raiva.
 Estou mais do que fotografada e digitalizada no sistema do Mercosul, enfim, fiquei muito brava com isto. Será que é uma forma de renda para eles??? Esta mixaria? 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Aperitivos De Festa

        

Pajaki - Polônia

Lá pelos anos de 1800, durante o inverno, as mulheres na Polônia ficavam assim como nós, de castigo em casa, inventando coisa para fazer. Assim como nós hoje, sem poder sair para comprar material de artesanato, elas faziam esses enfeites para casa chamados de p ajaki.  Tinham pouca coisa disponível mas eram muito criativas. A ideia era enfeitar as festas que viriam como Páscoa, Natal, casamentos, batizados e aniversários. Uma queria fazer mais bonito que a outra.  Usavam grão de bico como miçanga, renda, barbante, papéis coloridos, ramos ocos do talo do trigo e do centeio como se fossem canudos, palha e sementes para formar esse tipo de arandela, candelabro, não sei que nome usar para traduzir. Ao pé da letra, o significado de pajaki é aranha de palha.   Esse foi o primeiro que fiz, antes da pandemia. A ideia é formar uma teia apetitosa e atraente só que nela se prendem flores de papel e não insetos. Só sei que me apaixonei pela ideia na primeira vez que vi e quis experimen

Camping em Banff, Canadá

Na última vez que acampei acho que tinha uns 16 anos, numa praia na Califórnia  e no Sequoia Park! Tempo de intercâmbio ainda. Minha "mãe" americana ficava no hotel e vinha nos ver durante o dia. Me lembro que adorei a farra mas hoje, com a idade, a coisa foi diferente. Tamanho das patas do urso pardo e do negro O Parque Nacional de Banff é terra dos ursos e isso é um pouco inquietante. Pior é que lá tem o urso pardo (greezly bear), aquele enorme! Olhe só o molde com o tamanho da pata dele comparada ao black bear. Tunnel Mountain Village Campground De qualquer forma achei um programa muito civilizado e o lugar belíssimo. Logo que chegamos no Tunnel Mountain Village Campground  vimos um grupo de alces pastando bem ao lado, dentro do camping. Havia vários desses esquilos, chamados de golfer , por todo lado. Nem pense em alimentar os animais! Para que ninguém se empolgue em alimentá-los, a multa chega a $25 000 (dólares canadenses).  Tunnel Mount